查看原文
其他

双语 | 纪念辛亥革命110周年!惊心动魄的历史篇章,永远值得铭记

策马翻译 2022-10-02


10月9日上午10时,纪念辛亥革命110周年大会在北京人民大会堂隆重举行。


中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席大会并发表重要讲话。




历史,是当下一切的渊源,是未来一切的归宿。那些叙述辉煌的传奇篇章,历经时光的淬炼、岁月的沉淀,却显得更加深刻、明晰。

而110年前那段惊心动魄的历史,是民族复兴伟大征程的历史长河之中,一座屹立不倒的里程碑,永远值得我们铭记。

结合新华网、CGTN等已发布内容,我们整理了本次讲话中的重点表达,以及“超提气”的双语对照金句,供大家学习、讨论。

重点笔记



◆ 革命先驱 : revolutionary pioneers

◆ 历史功勋 : historic exploits

◆ 矢志不渝 : unshakable resolve◆ 崇高精神 : lofty spirit◆ 坚定的支持者 : steadfast supporters◆ 封建专制 : feudal autocracy◆ “振兴中华” : 'the revitalization of China.'◆ 移山填海 : moving a mountain or draining the sea◆ 坚定的支持者 : steadfast supporters

辛亥革命 : 1911 Revolution

◆ 民族复兴 : national rejuvenation

◆ 英勇奋斗 : heroic efforts

◆ 统筹推进 : coordinated implementation

◆ “五位一体”总体布局 :- the Five-Sphere Integrated Plan

◆ “四个全面”战略布局 : the Four-Pronged Comprehensive Strategy

◆ 侵略他人、称王称霸 : aggression and hegemony

◆ 同舟共济 : stick together through good times and bad

◆ 坚决维护 : resolutely safeguard

◆ 数典忘祖 : forget one's heritage

◆ 没有好下场 : come to no good end

◆ 遭到人民的唾弃 : disdained by the people

◆ 完全统一 : complete reunification

双语金句



在这个重要时刻,我们在这里隆重集会,缅怀孙中山先生等革命先驱的历史功勋,就是要学习和弘扬他们为振兴中华而矢志不渝的崇高精神,激励和团结海内外全体中华儿女为实现中华民族伟大复兴而共同奋斗。

On this special occasion, we gather here to commemorate the historic exploits of revolutionary pionners like Dr. Sun Yat-sen, to emulate and carry forward their lofty spirit of working with unshakable resolve to revitalize China, and to inspire and rally the sons and daughters of the Chinese nation at home and abroad to work together to realize the rejuvenation of the Chinese nation.




中国共产党人是孙中山先生革命事业最坚定的支持者、最忠诚的合作者、最忠实的继承者。

Chinese communists were the most steadfast supporters, loyal collaborators, and faithful successors to the revolutionary cause initiated by Dr. Sun Yat-sen.




高扬反对封建专制统治的斗争旗帜,提出民族、民权、民生的三民主义政治纲领,率先发出“振兴中华”的呐喊。

He held high the banner of struggle against feudal autocracy and put forward the political program based on the Three People's Principles of nationalism, democracy, and people's livelihood. And he was the first to call for 'the revitalization of China.'




“吾心信其可行,则移山填海之难,终有成功之日。”

"If I believe something to be feasible, even if it may be as difficult as moving a mountain or draining the sea, I will one day bring it to pass."




辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,必须有领导中国人民前进的坚强力量,这个坚强力量就是中国共产党。 

The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, the Chinese people must have a strong force to lead us forward, and that force is the Communist Party of China (CPC).




辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,道路是最根本的问题。

The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, the path we take is of fundamental importance.




辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,必须依靠中国人民自己的英勇奋斗来实现。 

The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, the Chinese people must rely on our own heroic efforts.




辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,不仅需要安定团结的国内环境,而且需要和平稳定的国际环境。 

The past 110 years have shown us that to realize national rejuvenation, we need not only a stable and united domestic environment but also a peaceful and stable international environment.




没有中国共产党,就没有新中国,就没有中华民族伟大复兴。

Without the Communist Party of China, there would be no new China and no national rejuvenation.




我们要统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,全面深化改革和扩大开放,推进国家治理体系和治理能力现代化,不断满足人民过上美好生活的新期待,不断推进全体人民共同富裕。

We will ensure coordinated implementation of the Five-Sphere Integrated Plan and the Four-Pronged Comprehensive Strategy, deepen reform and opening up across the board, modernize China's system and capacity for governance, and work tirelessly to fulfill the people's aspirations for a better life and realize common prosperity for all.




中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因,中国人民不仅希望自己发展得好,也希望各国人民都能拥有幸福安宁的生活。

Aggression and hegemony are not in the blood of the Chinese people. Our people hope to successfully realize national development, but they also hope to see all peoples of the world leading happy and peaceful lives.





中国人民和中华民族必须同舟共济,依靠团结战胜前进道路上一切风险挑战。 

The Chinese people and the nation must stick together through good times and bad and rely on our strong unity to overcome all risks and challenges on the road ahead.




以敢于斗争、善于斗争的意志品质,坚决战胜任何有可能阻碍中华民族复兴进程的重大风险挑战,坚决维护国家主权、安全、发展利益。

Through courage and skill, we will overcome all major risks and challenges that may impede our path to national rejuvenation and resolutely safeguard our national sovereignty, security, and development interests.




新的征程上,我们必须大力弘扬爱国主义精神,树立高度的民族自尊心和民族自信心,铸牢中华民族共同体意识,紧紧依靠全体中华儿女共同奋斗,坚持大团结大联合,不断巩固和发展最广泛的爱国统一战线,广泛凝聚中华民族一切智慧和力量,形成海内外全体中华儿女万众一心、共襄民族复兴伟业的生动局面。

On the journey ahead, we must fully promote patriotism, foster a strong sense of national dignity and confidence among our people, and strengthen the Chinese nation's sense of community. We must rely closely on the concerted efforts of all the sons and daughters of the Chinese nation, uphold great unity and solidarity, and continue to consolidate and develop the broadest possible patriotic united front.





新的征程上,我们必须始终高举和平、发展、合作、共赢旗帜,推动构建人类命运共同体,推动完善全球治理体系。

On the journey ahead, China will always fly the flag of peace, development, cooperation, and mutual benefit, strive to promote the building of a human community with a shared future, and endeavor to improve the global governance system.





凡是数典忘祖、背叛祖国、分裂国家的人,从来没有好下场,必将遭到人民的唾弃和历史的审判!

Those who forget their heritage, betray their motherland, and seek to split the country will come to no good end, they will be disdained by the people and condemned by history!





祖国完全统一的历史任务一定要实现,也一定能够实现!

The complete reunification of our country will be and can be realized.

 




讲话全文



近平在纪念辛亥革命110周年大会上的讲话

来源于新华网2021年10月9日文字实录


同志们,朋友们:


110年前,以孙中山先生为代表的革命党人发动了震惊世界的辛亥革命,推翻了清朝政府,结束了在中国延续几千年的君主专制制度,近代以来中国发生的深刻社会变革由此拉开了序幕。这是中国人民和中国先进分子为实现民族独立、人民解放进行的一次伟大而艰辛探索。


今年是辛亥革命110周年,是中国共产党成立100周年,中国人民正意气风发向着全面建成社会主义现代化强国的第二个百年奋斗目标迈进。在这个重要时刻,我们在这里隆重集会,缅怀孙中山先生等革命先驱的历史功勋,就是要学习和弘扬他们为振兴中华而矢志不渝的崇高精神,激励和团结海内外全体中华儿女为实现中华民族伟大复兴而共同奋斗。


同志们、朋友们!


辛亥革命的发生,有着深刻的社会历史背景,是近代以来中国社会矛盾激化和中国人民顽强斗争的必然结果。中华民族是世界上古老而伟大的民族,有着5000多年源远流长的文明历史,为人类文明进步作出了不可磨灭的贡献。1840年鸦片战争以后,西方列强在中华大地上恣意妄为,封建统治者孱弱无能,中国逐步成为半殖民地半封建社会,国家蒙辱、人民蒙难、文明蒙尘,中国人民和中华民族遭受了前所未有的劫难。英雄的中国人民始终没有屈服,在救亡图存的道路上一次次抗争、一次次求索,展现了不畏强暴、自强不息的顽强意志。


从那时起,实现中华民族伟大复兴就成为中华民族最伟大的梦想。


孙中山先生是伟大的民族英雄、伟大的爱国主义者、中国民主革命的伟大先驱。孙中山先生大声疾呼“亟拯斯民于水火,切扶大厦之将倾”,高扬反对封建专制统治的斗争旗帜,提出民族、民权、民生的三民主义政治纲领,率先发出“振兴中华”的呐喊。在孙中山先生领导和影响下,大批革命党人和无数爱国志士集聚在振兴中华旗帜之下,广泛传播革命思想,积极兴起进步浪潮,连续发动武装起义,推动了革命大势的形成。


1911年10月10日,武昌城头枪声一响,拉开了中国完全意义上的近代民族民主革命的序幕。辛亥革命极大促进了中华民族的思想解放,传播了民主共和的理念,打开了中国进步潮流的闸门,撼动了反动统治秩序的根基,在中华大地上建立起亚洲第一个共和制国家,以巨大的震撼力和深刻的影响力推动了中国社会变革,为实现中华民族伟大复兴探索了道路。


孙中山先生和辛亥革命先驱为中华民族建立的历史功绩彪炳千秋!在辛亥革命中英勇奋斗和壮烈牺牲的志士们名垂青史!辛亥革命永远是中华民族伟大复兴征程上一座巍然屹立的里程碑!


同志们、朋友们!


历史发展总是螺旋式上升、波浪式前进的。由于历史进程和社会条件的制约,由于没有找到解决中国前途命运问题的正确道路和领导力量,辛亥革命没有改变旧中国半殖民地半封建的社会性质和中国人民的悲惨境遇,没有完成实现民族独立、人民解放的历史任务。辛亥革命之后,在这场革命中接受洗礼的中国人民和中国先进分子继续探寻救国救民道路。十月革命一声炮响,给中国送来了马克思列宁主义,促进了中国人民的伟大觉醒,在马克思列宁主义同中国工人运动的紧密结合中,中国共产党应运而生。中国共产党一经诞生,就把为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴确立为自己的初心和使命,点亮了实现中华民族伟大复兴的灯塔。


中国共产党人是孙中山先生革命事业最坚定的支持者、最忠诚的合作者、最忠实的继承者。中国共产党在成立之初就提出反帝反封建的民主革命纲领,并同孙中山先生领导的中国国民党携手合作,帮助国民党完成改组,建立最广泛的革命统一战线,掀起轰轰烈烈的大革命,给北洋军阀反动统治以沉重打击。


孙中山先生逝世后,中国共产党人继承他的遗愿,同一切忠于他的事业的人们继续奋斗,不断实现和发展了孙中山先生和辛亥革命先驱的伟大抱负。中国共产党团结带领中国人民浴血奋战、百折不挠,打败国内外一切反动势力,取得了新民主主义革命伟大胜利,建立了人民当家作主的中华人民共和国,完成了民族独立、人民解放的历史任务,开启了中华民族发展进步的历史新纪元。


新中国成立后,中国共产党团结带领中国人民,自力更生、发愤图强,创造了社会主义革命和建设的伟大成就;解放思想、锐意进取,创造了改革开放和社会主义现代化建设的伟大成就;自信自强、守正创新,统揽伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,创造了新时代坚持和发展中国特色社会主义的伟大成就。


抚今追昔,孙中山先生振兴中华的深切夙愿,辛亥革命先驱对中华民族发展的美好憧憬,近代以来中国人民梦寐以求并为之奋斗的伟大梦想已经或正在成为现实,中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程!


同志们、朋友们!


孙中山先生在《建国方略》中说:“吾心信其可行,则移山填海之难,终有成功之日。”今天,经过长期奋斗,实现中华民族伟大复兴具备了更为完善的制度保证、更为坚实的物质基础、更为主动的精神力量。前景光明辽阔,但前路不会平坦。我们要以史为鉴、开创未来,在全面建设社会主义现代化国家新征程上继续担当历史使命,掌握历史主动,不断把中华民族伟大复兴的历史伟业推向前进。


——辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,必须有领导中国人民前进的坚强力量,这个坚强力量就是中国共产党。中国共产党领导是历史的选择、人民的选择,是党和国家的根本所在、命脉所在,是全国各族人民的利益所系、命运所系。没有中国共产党,就没有新中国,就没有中华民族伟大复兴。


新的征程上,我们必须坚持和加强党的全面领导,充分发挥党总揽全局、协调各方的领导核心作用,提高党科学执政、民主执政、依法执政水平。要弘扬伟大建党精神,推进党的建设新的伟大工程,增强自我净化、自我完善、自我革新、自我提高能力,确保中国共产党始终成为中国人民和中华民族最可靠的主心骨。


——辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,道路是最根本的问题。中国特色社会主义是实现中华民族伟大复兴的唯一正确道路。这条道路符合中国实际、反映中国人民意愿、适应时代发展要求,不仅走得对、走得通,而且也一定能够走得稳、走得好。


新的征程上,我们必须坚持和发展中国特色社会主义不动摇,继续推进马克思主义中国化时代化,坚定志不改、道不变的决心,牢牢把中国发展进步的命运掌握在自己手中。我们要统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局,全面深化改革和扩大开放,推进国家治理体系和治理能力现代化,不断满足人民过上美好生活的新期待,不断推进全体人民共同富裕。


——辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,必须依靠中国人民自己的英勇奋斗来实现。历史发展从来不是风平浪静的,而是充满曲折和艰辛的。正如毛泽东同志所说的:“我们的先人以不屈不挠的斗争反对内外压迫者,从来没有停止过”,“中国人民的不屈不挠的努力必将稳步地达到自己的目的”。


新的征程上,我们必须统筹中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局,抓住历史机遇,增强忧患意识、始终居安思危,保持革命精神和革命斗志,勇于进行具有许多新的历史特点的伟大斗争,以敢于斗争、善于斗争的意志品质,坚决战胜任何有可能阻碍中华民族复兴进程的重大风险挑战,坚决维护国家主权、安全、发展利益。


——辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,中国人民和中华民族必须同舟共济,依靠团结战胜前进道路上一切风险挑战。孙中山先生说过:“要恢复民族的地位,便先要恢复民族的精神。”近代以来,中国人民和中华民族弘扬伟大爱国主义精神,心聚在了一起、血流到了一起,共同书写了抵御外来侵略、推翻反动统治、建设人民国家、推进改革开放的革命史诗。统一战线始终是中国共产党凝聚人心、汇聚力量的重要法宝。


新的征程上,我们必须大力弘扬爱国主义精神,树立高度的民族自尊心和民族自信心,铸牢中华民族共同体意识,紧紧依靠全体中华儿女共同奋斗,坚持大团结大联合,不断巩固和发展最广泛的爱国统一战线,广泛凝聚中华民族一切智慧和力量,形成海内外全体中华儿女万众一心、共襄民族复兴伟业的生动局面。


——辛亥革命110年来的历史启示我们,实现中华民族伟大复兴,不仅需要安定团结的国内环境,而且需要和平稳定的国际环境。孙中山先生曾经说过:“中国如果强盛起来,我们不但是要恢复民族的地位,还要对于世界负一个大责任。”中华民族的血液中没有侵略他人、称王称霸的基因,中国人民不仅希望自己发展得好,也希望各国人民都能拥有幸福安宁的生活。


新的征程上,我们必须始终高举和平、发展、合作、共赢旗帜,推动构建人类命运共同体,推动完善全球治理体系,弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,加强同世界各国人民的团结,共同反对霸权主义和强权政治,做世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者,努力为人类作出新的更大贡献。


同志们、朋友们!


孙中山先生说过:“‘统一’是中国全体国民的希望。能够统一,全国人民便享福;不能统一,便要受害。”台湾问题因民族弱乱而产生,必将随着民族复兴而解决。这是中华民族历史演进大势所决定的,更是全体中华儿女的共同意志,正像孙中山先生所说:“世界潮流,浩浩荡荡,顺之则昌,逆之则亡”。


以和平方式实现祖国统一,最符合包括台湾同胞在内的中华民族整体利益。我们坚持“和平统一、一国两制”的基本方针,坚持一个中国原则和“九二共识”,推动两岸关系和平发展。两岸同胞都要站在历史正确的一边,共同创造祖国完全统一、民族伟大复兴的光荣伟业。


中华民族具有反对分裂、维护统一的光荣传统。“台独”分裂是祖国统一的最大障碍,是民族复兴的严重隐患。凡是数典忘祖、背叛祖国、分裂国家的人,从来没有好下场,必将遭到人民的唾弃和历史的审判!台湾问题纯属中国内政,不容任何外来干涉。任何人都不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力!祖国完全统一的历史任务一定要实现,也一定能够实现!


同志们、朋友们!


经过近代以来的长期艰苦奋斗,中国人民创造了令世界刮目相看的伟大成就,迎来了民族复兴的光明前景。实现中华民族伟大复兴是全体中华儿女的共同光荣,也是全体中华儿女的共同使命。孙中山先生说:“惟愿诸君将振兴中国之责任,置之于自身之肩上。”我呼吁,海内外全体中华儿女更加紧密地团结起来,发扬孙中山先生等辛亥革命先驱的伟大精神,携手向着中华民族伟大复兴的目标继续奋勇前进!





 重要讲话 + 双语金句 
 建议收藏 
  👆关 注 我 们  👆 
 获取更多双语资料&一手资讯 

素材来源 - 新华网 | CGTN | 中国日报双语新闻


 - 相关推荐 - ▼ 重要讲话/文件双语资料,点击阅读 ▼


✔ 双语 |《新疆的人口发展》白皮书✔ 双语 |《中国的全面小康》白皮书
✔ 双语 | 习近平在第七十六届联合国大会一般性辩论上的讲话(附PDF下载)
✔ 双语 | 习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十一次会议上的讲话
✔ 双语 | 李克强在大湄公河次区域经济合作第七次领导人会议上的讲话
✔ 双语 | 习近平在金砖国家领导人第十三次会晤上的讲话✔ 双语 | 王毅纪念中国恢复联合国合法席位50周年研讨会致辞
✔ 双语 | 习近平在第六届东方经济论坛全会开幕式上的致辞
✔ 双语|习近平在2021年中国国际服务贸易交易会全球服务贸易峰会上的致辞
✔ 双语+同传 | 汪洋:在庆祝西藏和平解放70周年大会上的讲话
✔ 双语 |《中国共产党的历史使命与行动价值》
✔ 双语 | 《全面建成小康社会:中国人权事业发展的光辉篇章》白皮书
✔ 双语 | 外交部发言人华春莹就日方涉靖国神社错误行径答记者问
✔ 双语 | 王毅在中国-东盟建立对话关系30周年纪念研讨会开幕式上致辞
✔ 视频+双语 | 新任驻美大使秦刚向中美媒体发表讲话✔ 双语 | 习近平在亚太经合组织领导人非正式会议上的讲话✔ 双语 |《新疆各民族平等权利的保障》白皮书✔ 双语 | 王毅在第九届世界和平论坛开幕式上的主旨演讲✔ 双语 | 习近平在庆祝中国共产党成立一百周年大会上的讲话✔ 同传+双语 | 重要!习近平在“七一勋章”颁授仪式上的讲话✔ 双语 |《中国新型政党制度》白皮书✔ 双语 |《中国共产党尊重和保障人权的伟大实践》白皮书✔ 双语丨联合国秘书长古特雷斯联合国维持和平人员国际日致辞✔ 双语 |《西藏和平解放与繁荣发展》白皮书✔ 双语 |《可持续发展的亚洲与世界》2021年度报告概要✔ 双语 | 联合国驻华协调员常启德向中国国家主席习近平递交委任书✔ 双语 | 习近平在“领导人气候峰会”上的讲话✔ 双语 | 习近平在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上主旨演讲✔ 双语 | 中美应对气候危机联合声明✔ 视频+双语 | 外交部向全球特别推介浴火重生的湖北✔ 双语 | 日本核污水将排入大海!外交部正式回应✔ 双语 |《人类减贫的中国实践》白皮书✔ 双语 | 总理答中外记者提问(附pdf)✔ 双语 | 2020年美国侵犯人权报告(附pdf下载)✔ 修改81处!2021政府工作报告(中英双语)定稿来了!✔ 张璐交传 | 2021总理答中外记者问实录完整版(双语对照全文+视频+音频)✔ 同传+双语 | 2021两会:王毅就中国外交政策和对外关系答中外记者问✔ 双语 | 王毅在联合国人权理事会第46届会议高级别会议上的讲话✔ 双语 | 习近平在中国-中东欧国家领导人峰会上的讲话✔ 双语 | 王毅向驻华使团发表新年视频致辞✔ 同传+双语 | 杨洁篪在同美中关系全国委员会举行视频对话时的讲话✔ 双语 | 王毅:迎难而上 为国担当 奋力开启中国特色大国外交新征程✔ 同传+双语 习近平在世界经济论坛“达沃斯议程”对话会上的特别致辞✔ 双语 |《新时代的中国国际发展合作》白皮书✔ 视频+双语 | 美国第46任总统拜登就职:回顾美国总统就职演讲中最让人难忘的十句名言✔ 双语 | 王毅谈2021年中国外交工作重点✔ 双语 | 国家主席习近平发表二〇二一年新年贺词✔ 双语 | 联合国秘书长2021新年致辞✔ 双语 |《新时代的中国能源发展》白皮书


【策马近期课程/实习/展会】

  集团在线课程  


 国内翻译硕士 

👉2023翻译硕士(MTI)全科凌云计划

👉MTI秋季特训班


 境外翻译硕士 

👉2023“新干线”项目海外及港澳翻译硕士 

👉2021秋季国际翻译硕士教育展

👉英国萨里大学绿色通道班

👉美国纽约市立大学绿色通道班


 口译 

👉2021国庆【在线】口译点拔入门班

👉2021口译实战入行班

👉2021【全新改版】CATTI口译班

👉CATTI口译带练精讲营

👉周末口译班

👉周中口译班

👉周中晚间口译班

👉周末AIIC交传班

👉周末AIIC同传班

👉CATTI一级口译、一级笔译班

👉金融口译实战班

👉医学口译实战班

👉交传实战笔记法班


 笔译 

👉国际组织文件翻译在线培训项目

👉CATTI笔译周末、周中晚间班

👉CATTI一级口译、一级笔译班

👉日语笔译班


 实习 

👉2021国际组织口译实习项目

👉2021策马大学生在线实习公益项目


 其他 

👉10月翻译类线上/线下活动一览

👉外刊精读打卡营,随到随学


  其 他  

👉“策马杯”全国英语公众演讲大赛一号公告

👉2021策马集团秋季招聘启事

👉《策马与联合国》纪念联合国75周年展

👉2020中华笔译大赛总决赛颁奖典礼

👉CATTI(口译/笔译)模考平台

👉2021策马学员上岸奖学金




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存